Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Управление

Jurist

Этот блог посвящен трудностям юридического перевода с итальянского на русский и с русского на итальянский. Здесь рассматриваются вопросы, ответов на которые нет в словарях, объясняются нюансы перевода с учетом особенностей российского и итальянского права со ссылкой на соответствующие нормы.

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Возбуждение уголовного дела

Эта тема навеяна обсуждением трудностей перевода справки об отсутствии судимости, проходившим на форуме RussianItaly.

Захотелось подробнее разобраться в переводе на итальянский таких терминов, как «возбуждение/прекращение уголовного дела».

О возбуждении уголовного дела говорится в гл. 19 УПК РФ:

2. Основанием для возбуждения уголовного дела является наличие достаточных данных, указывающих на признаки преступления.

Статья 145. Решения, принимаемые по результатам рассмотрения сообщения о преступлении

1. По результатам рассмотрения сообщения о преступлении орган дознания, дознаватель, следователь, руководитель следственного органа принимает одно из следующих решений:

1) о возбуждении уголовного дела в порядке, установленном статьей 146 настоящего Кодекса;

2) об отказе в возбуждении уголовного дела;

3) о передаче сообщения по подследственности в соответствии со статьей 151 настоящего Кодекса, а по уголовным делам частного обвинения — в суд в соответствии с частью второй статьи 20 настоящего Кодекса.

а также в Art. 335 УПК Италии (TITOLO II Notizia di reato):

1. Il pubblico ministero iscrive immediatamente, nell’apposito registro custodito presso l’ufficio, ogni notizia di reato che gli perviene o che ha acquisito di propria iniziativa nonché, contestualmente o dal momento in cui risulta, il nome della persona alla quale il reato stesso è attribuito.

Следовательно, термин «возбуждение уголовного дела» может быть переведен следующим образом:

возбуждение уголовного дела против Пинко Паллино — iscrizione della notizia di reato contro Pinco Pallino nel registro

В СМИ часто встречается разговорная формулировка <apertura del fascicolo (penale) contro…>


8 ноября 2012 sabina | Пока нет комментариев


Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.